''Chek ou chin''

 

Question :

Moi, je suis moitié lao, moitié chinois , mais je suis né à Montréal. Pourquoi certains laotiens appellent les chinois « khon chin » et certains « chék » ? J’ai entendu dire que « khon chin » veut bien dire chinois mais que « chék » c’est vraiment péjoratif ! Est-ce exact ? Young

 

Réponse :

Je ne pense pas que ce soit péjoratif au sens qu’on connaît.

Au début des années 30 , les chinois qui avaient fui le régime communiste instauré par Mao Tsé-Toung et qui ont suivi Tchang Kaï- Chek dans sa longue marche, s’installèrent à Taïwan avec lui alors que d’autres ont poursuivi leur fuite , immigrant ainsi jusqu’au Vietnam , le Cambodge, la Thaïlande et au Laos. Donc pour les laotiens ces « khon chin » de Tchang Kaï-Chek sont devenus au fil des ans les « chek » : les chinois de Tchang Kaï-Chek…

 Tu vois Young que c’est le temps qui a changé le nom des chinois au Laos. Comme toute chose que l’on dit tout est dans la manière de le dire et dans quel but on le dit .

Un merci spécial à ma belle-cousine (dont les grands-parents ont fait parti de cet exode) qui m’a relaté cette histoire.

Nasao.

Send mail to aflq@sblao.com with questions or comments about this web site.
Last modified: 01/13/07